Newsletter
Bitte melden Sie sich zu unserem Newsletter an!

Zum Newsletter anmelden

E-Books
Einige unserer Bücher haben wir bereits als E-Books veröffentlicht, weitere werden folgen. Sie können sie in allen bekannten E-Book-Stores kaufen und downloaden!
Conrad Stein Verlag
Sprachen
Hier haben Sie die Möglichkeit nach unseren Sprachbüchern zu suchen
Es werden 1 - 10 von 16 angezeigt.
Kleiner Pilgersprachführer (1. Nachdruck Mai 2016)



978-3-86686-917-2

von Raimund Joos
7,90 €

3. Auflage 2015, 127 Seiten, 19 Skizzen und Illustrationen


Dieser kleine Sprachführer hilft Ihnen, sich in den für Pilger typischen Situationen korrekt auf Spanisch verständlich zu machen, und bahnt Ihnen mit einer Portion Humor den Weg in die Herzen der Menschen des Gastgeberlandes Spanien. Mit nur wenigen Worten auf Baskisch und Galicisch werden Sie in den abgelegensten Dörfern für freudig überraschte Passanten am Wegrand sorgen, und auch wer seine Pilgerbrüdern oder -schwestern aus aller Welt in deren Heimatsprache begrüßen oder seine Liebe gestehen will, findet hier genau die treffenden Worte. Das vorliegende Handbuch wurde von dem Jakobswegautor Raimund Joos in Zusammenarbeit mit Pilgerfreunden aus den verschiedenen Regionen Spaniens, aus England, Frankreich, Italien, Portugal und den Niederlanden verfasst. Ganz im Sinne der internationalen Kultur des Jakobsweges ist so ein mehrsprachiger Sprachführer entstanden, der auch die so verbindende Sprache des Lachens nicht vergisst.


mehr lesen

Kleiner Pilgersprachführer (E-Book)



978-3-86920-007-1

von Raimund Joos
7,49 €

2. Auflage 2012, 128 Seiten, 19 Skizzen und Illustrationen


Dieser kleine Sprachführer hilft Ihnen, sich in den für Pilger typischen Situationen korrekt auf Spanisch verständlich zu machen, und bahnt Ihnen mit einer Portion Humor den Weg in die Herzen der Menschen des Gastgeberlandes Spanien. Mit nur wenigen Worten auf Baskisch und Galicisch werden Sie in den abgelegensten Dörfern für freudig überraschte Passanten am Wegrand sorgen, und auch wer seine Pilgerbrüdern oder -schwestern aus aller Welt in deren Heimatsprache begrüßen oder seine Liebe gestehen will, findet hier genau die treffenden Worte. Das vorliegende Handbuch wurde von dem Jakobswegautor Raimund Joos in Zusammenarbeit mit Pilgerfreunden aus den verschiedenen Regionen Spaniens, aus England, Frankreich, Italien, Portugal und den Niederlanden verfasst. Ganz im Sinne der internationalen Kultur des Jakobsweges ist so ein mehrsprachiger Sprachführer entstanden, der auch die so verbindende Sprache des Lachens nicht vergisst.


mehr lesen
Oh, dieses Chinesisch!



978-3-89392-409-7

von Reinhart Behr
4,90 €

1. Auflage 2005, 48 Seiten


Wirtschaftlich rückt China immer näher zu uns Kulturell bleibt es uns fremd, nicht zuletzt wegen seiner Schrift. Dieses Büchlein sieht seine Aufgabe zu zeigen: - wie die chinesische Schrift aufgebaut ist - welche erstaunlichen Ausdrucksmöglichkeiten die Schrift besitzt, bis in die moderne Technik und Naturwissenschaft hinein. So kommen wir zu einem Verständnis der chinesischen Schriftkultur, aber auch durch die Sicht von außen zu bewusster Betrachtung unserer eigenen.


mehr lesen

Oh, dieses Dänisch! (1. Nachdruck Juni 2016)



978-3-86686-920-2

von Reinhart Behr, Annalena Kunter (Illustratorin)
5,90 €

6. Auflage 2012, 64 Seiten, 27 Skizzen und Illustrationen, 2 schwarz-weiß Abbildungen


Jeder Dänemarkfreund wird über dieses Buch begeistert sein und beim Studium vielleicht erstmals das Schmunzeln seiner dänischen Gesprächspartner verstehen, wenn er sich mit ihnen unterhielt. Auch wenn er gut Dänisch spricht, fällt er trotzdem immer mal wieder auf bestimmte Fallen herein, wenn er versucht, es besonders gut zu machen.Wahrscheinlich hatte er sich "gedummt", wie die Dänen sagen.


mehr lesen

Oh, dieses Englisch!



978-3-89392-404-2

von Alice Pantermüller
4,90 €

1. Auflage 2001, 59 Seiten, 8 Skizzen und Illustrationen


Dieses Buch ist kein Sprachführer und keine sprachwissenschaftliche Abhandlung, sondern eine amüsante Auseinandersetzung mit dem Englischen. Neben historischen Aspekten und dem Stellenwert des Englischen im heutigen Deutsch geht die Autorin auf die Feinheiten und Besonderheiten der englischen Sprache in, die trotz vertrautem Klang und einer scheinbaren Wortverwandtschaft dennoch etwas ganz anderes bedeuten können. So können Fettnäpfchen erfolgreich umschifft werden. Auch der britischen Humor und die sprichwörtliche englische Höflichkeit sowie Redewendungen und die Kunst des Fluchens kommen nicht zu kurz.


mehr lesen

Oh, dieses Georgisch!



978-3-86686-918-9

von Jens Jäger, Annalena Kunter (Illustratorin)
5,90 €

1. Auflage 2015, 63 Seiten, 12 Skizzen und Illustrationen


Unser Beitrag zum Klimaschutz
ClimatePartner Zertifikat, IKS-Nummer 53106-1501-1007

Georgien liegt weit entfernt vom deutschen Sprachraum, weshalb die georgische Sprache und reiche Literatur bei uns immer noch wenig bekannt ist. Während Kultur und Sprache westlicher Länder auch im deutschen Alltag ständig präsent sind (und sei es nur auf Speisekarten), haben die meisten Menschen noch nie ein einziges Wort Georgisch gehört. Doch Georgien hat sich wie kein zweites Land der ehemaligen Sowjetunion geöffnet und wird als Reiseland immer interessanter. So anders und überraschend wie das kleine Land selbst, ist auch die Sprache seiner 4,5 Millionen Bewohner. Das Buch ist kein Lehrbuch, sondern ein unterhaltsamer Abriss für Kulturinteressierte, die irgendwie mit Schrift oder Sprache des Georgischen in Berührung kommen und über beides mehr erfahren wollen. Darüber hinaus finden Sprachanfänger Tipps zum leichteren Spracheinstieg, und der kleine Sprachführer am Ende des Buches eröffnet Reisenden und Urlaubern einige wichtige Redewendungen sowie den kulturellen Kontext ihres Gebrauchs. Vor allem ist es aber ein Unterhaltungsbuch: Es versammelt unzählige Sprachkuriositäten und gibt verblüffende Antworten auf Fragen, die Sie sich höchst wahrscheinlich noch nie gestellt haben: Wer war der letzte Sprecher des Ubychischen? Welche der beiden Konsonantenhäufungen rztpr und zwrtn ist georgisch und welche deutsch? Wer ist die georgische Katrin Fuchs? Und was ist schlimmer als Vorname für ein Kind: Gotthelf oder Arvelodi? Viel Spaß beim Schmökern!


mehr lesen

Oh, dieses Italienisch!



978-3-86686-913-4

von Ilaria Ranco-Lencer
4,90 €

1. Auflage 2011, 58 Seiten, 12 Skizzen und Illustrationen


Unser Beitrag zum Klimaschutz
ClimatePartner Zertifikat, IKS-Nummer 487-53106-1210-1192

In diesem Büchlein wird die italienische Sprache humorvoll dargestellt. Es wird unter anderem geschildert, wie sie richtig auszusprechen ist, wie das Latein und andere Sprachen das heutige Italienisch geprägt haben und wie man sich unter Einheimischen (auch unter Jugendlichen) verständigt. Eine Reise durch die italienische Sprache, quer durch grammatischen Regeln, Musik und Essgewohnheiten.


mehr lesen

Oh, dieses Niederländisch! (1. Nachdruck März 2015)



978-3-86686-916-5

von Idhuna Barelds, Wolfgang Barelds
4,90 €

3. Auflage 2015, 64 Seiten, 15 Skizzen und Illustrationen, 2 schwarz-weiß Abbildungen


Unser Beitrag zum Klimaschutz
ClimatePartner Zertifikat, IKS-Nummer 53106-1503-1009

„Oh, dieses Niederländisch“ ist wie die anderen Bücher der Reihe „Fremdsprech“ kein Sprachführer im eigentlichen Sinne, sondern eine unterhaltsame Einführung in die niederländische Sprache und ihre Besonderheiten. Recht schnell werden dabei viele Gemeinsamkeiten zum Deutschen deutlich. Neben vielen Wörtern ähnelt sich auch die Entwicklung der Sprache. Als Deutscher kann man das Niederländische zuweilen recht schnell ein wenig verstehen. Aber halt! Man meint nur, es zu können. Denn es gibt viele „falsche Freunde“ bei einzelnen Wörtern und Phrasen, auf die man achten sollte, und die in diesem Buch natürlich nicht fehlen. Auch Unterschiede der Grammatik und des Satzbaus und generelle Unterschiede in der Unterhaltung, der Aussprache und im Verhalten werden gezeigt.


mehr lesen

Oh, dieses Norwegisch!



978-3-86686-922-6

von Martin Schmidt, Annalena Kunter (Illustratorin)
5,90 €

3. Auflage 2014, 59 Seiten, 19 Skizzen und Illustrationen, 1 schwarz-weiß Abbildungen


Unser Beitrag zum Klimaschutz
ClimatePartner Zertifikat, IKS-Nummer 53106-1401-1007

Eingeleitet wird das Buch mit einer Betrachtung des sprachgeschichtlichen Hintergrunds der norwegischen Sprache. Dabei wird der politischen und sprachlichen Union mit Dänemark ebenso nachgegangen wie der Frage, warum es zwei Schriftsprachen im Norwegischen gibt. Es folgen Ausführungen zum Gebrauch des Norwegischen und zu den Merkwürdigkeiten der norwegischen Sprachpolitik. Im zweiten Teil werden dem Leser anhand amüsanter Geschichten die Besonderheiten und Eigenarten dieser Sprache nahe gebracht. So wird u.a. der Frage nachgegangen, warum die Norweger mit dem König per du sind, warum man mit Øl den Körper, jedoch nicht das Fahrzeug in Gang bringt und warum man bløtkake ohne Bedenken genießen kann.


mehr lesen

Oh, dieses Österreichisch!



978-3-86686-910-3

von Reinhard Dippelreither
4,90 €

1. Auflage 2010, 62 Seiten, 14 Skizzen und Illustrationen


Unser Beitrag zum Klimaschutz
ClimatePartner Zertifikat, IKS-Nummer 177-53106-1209-1011

Dieses Buch ist mehr als eine weitere „Vokabelsammlung“ zur österreichischen Sprache. Es ergründet auch anhand praktischer Beispiele das warum und wieso hinter den Austriazismen. Kein trockenes Lehrbuch, sondern ein Schmöker(l) für die urlauberische Praxis. Geschrieben mit einem Augenzwinkern und viel Liebe zum Verständigungsproblem.


mehr lesen